Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

die Geiseln

  • 1 Geisel, die

    ошибочное связывание грамматического рода этого существительного с полом обозначаемого лица по аналогии с русскими эквивалентами заложник, заложница и из-за незнания тенденции в современном немецком языке использовать, независимо от пола, преимущественно существительное die Geisel
    (der Géisel, die Géiseln) заложник, заложница

    Der Sohn des Unternehmers wurde zur Geisel genommen. — Сын предпринимателя был взят в заложники.

    Seine Frau wurde als Geisel festgehalten. — Его жену удерживали в качестве заложницы.

    Man erfuhr, dass eine der Geiseln ein kleines Kind ist. — Узнали, что одним из заложников был маленький ребёнок.

    Alle Geiseln wurden freigelassen. — Все заложники были отпущены.

    Итак:

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Geisel, die

  • 2 freigeben

    (gab fréi, hat fréigegeben) vt
    1) (jmdn. (A) freigeben) освободить, отпустить кого-л. (возвратить кому-л. свободу действий, до этого чем-л. ограниченную)

    Ihr Mann gibt sie nicht frei. — Её муж её не отпускает ( не даёт ей развода).

    Das Institut gab mich nicht frei. — Институт меня не отпустил ( не разрешил уволиться).

    Man hat die Geiseln freigegeben. — Заложников освободили [отпустили].

    2) ( freigeben) освободить что-л.

    Die Hotelgäste werden gebeten, das Zimmer am Abreisetag bis 12 Uhr freizugeben. — Проживающих в гостинице просят освобождать комнату в день отъезда до 12 часов.

    Die Autos gaben die Straße nicht frei. — Автомашины блокировали улицу.

    Geben sie mir den Weg frei! — Освободите мне дорогу! / Дайте мне пройти!

    3) (etw. (A) für etw. (A) / zu etw. (D) freigeben) ( официально) разрешить что-л.; снять запрет на что-л., открыть что-л. ( для использования)

    Der Film wurde zur Aufführung freigegeben. — Фильм был разрешён к показу.

    Das neue Bad wurde vorige Woche zur Benutzung freigegeben. — Новый бассейн на прошлой неделе был открыт для посетителей.

    Die Straße wurde gestern für den Verkehr freigegeben. — Улица была вчера открыта для движения.

    4) (jmdm. (D) freigeben) отпустить кого-л. (с работы, занятий)

    Der Meister konnte ihm nicht freigeben, weil zwei Lehrlinge erkrankt waren. — Мастер не мог отпустить его с работы, потому что заболели двое учеников.

    Der Direktor gibt dir bestimmt frei. — Директор тебя, наверняка, отпустит [разрешит тебе не приходить на работу].

    Der Chef gab ihm für diesen Tag frei. — Начальник отпустил его на этот день.

    Ich will mir freigeben lassen. — Я хочу отпроситься (с работы, с занятий).

    Ich werde mir (für) heute Nachmittag freigeben lassen. — Я отпрошусь сегодня со второй половины дня.

    Ich werde versuchen, mir eine Stunde [einen Tag] freigeben zu lassen. — Я попытаюсь освободиться [отпроситься] на один час [на один день].

    Sie hat sich nicht freigeben lassen. — Она не отпрашивалась [не просила разрешения уйти] (с работы, с занятий).

    Итак:

    jmdn. (A) freigeben

    Der Direktor hat ihn freigegeben. — Директор отпустил его с работы (разрешил ему уволиться).

    jmdm. (D) freigeben

    Der Direktor hat ihm freigegeben. — Директор отпустил его с работы (разрешил ему временно не работать, не приходить на работу).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > freigeben

  • 3 zusammenschießen

    vt расстрелять, уничтожить. Sie haben die Geiseln einfach zusammengeschossen.
    Der Gegner hat alles, auch die Kirche zusammengeschossen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zusammenschießen

  • 4 aufbaumeln

    vt/vr фам. удавить(ся). Die Mafiosi haben die beiden Geiseln aufgebaumelt.
    Er hat sich aus Liebeskummer aufgebaumelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufbaumeln

  • 5 Contra

    m -s, -s контрреволюционер. Die Contras haben fünf Kinder zu Geiseln genommen.
    Die Contras wurden entwaffnet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Contra

  • 6 ausradieren

    vt перен. уничтожить, стереть с лица земли. Bei einem schrecklichen Bombenangriff wurde die Stadt fast völlig ausradiert.
    Alle Angehörigen der Geiseln wurden bestialisch ausradiert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausradieren

  • 7 niederknallen

    vt застрелить, пристрелить. Die beiden Geiseln wurden auf der Stelle niedergeknallt.
    Jeder, wer hinübergeht, wird niedergeknallt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > niederknallen

См. также в других словарях:

  • Die Geiseln von Costa Rica — Filmdaten Originaltitel Die Geiseln von Costa Rica Produktionsland Deutschland, Mexiko …   Deutsch Wikipedia

  • The Nine – Die Geiseln — Seriendaten Deutscher Titel: The Nine – Die Geiseln Originaltitel: The Nine Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 2006–2007 Episodenlänge: etwa 45 Minuten …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schiffbrüchigen von Ythaq — ist eine Comic Serie von Autor Christophe Pelinq und Zeichner Adrien Floch. Die Hauptfigur, die Astronavigatorin Granit, strandet auf dem Planeten Ythaq, als das Kreuzfahrtraumschiff Kometenstaub, auf dem sie Dienst tut, dort Schiffbruch erleidet …   Deutsch Wikipedia

  • Die Mädchen aus dem Weltraum — Seriendaten Deutscher Titel Die Mädchen aus dem Weltraum Originaltitel Star Maidens …   Deutsch Wikipedia

  • Die Tunnelgangster von Berlin — Filmdaten Originaltitel Die Tunnelgangster von Berlin Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Die 13 Sklavinnen des Dr. Fu Man Chu — Filmdaten Deutscher Titel Die 13 Sklavinnen des Dr. Fu Man Chu Originaltitel The Brides of Fu Manchu …   Deutsch Wikipedia

  • Die Hi-Fi Morde von Ogden — im Norden des US Bundesstaates Utah waren ein Kriminalfall, der im Frühjahr 1974 die US amerikanische Öffentlichkeit wegen der Grausamkeit dieses Verbrechens schockierte. Die drei afroamerikanischen Airmen Pierre Dale Selby, William Andrews und… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Kraft und die Herrlichkeit — Die Kraft und die Herrlichkeit, engl. The Power and the Glory, ist ein 1940 zuerst in London erschienener Roman von Graham Greene. Er beschreibt den blutigen Kampf eines jungen revolutionären Offiziers in Südamerika gegen einen der letzten Arme… …   Deutsch Wikipedia

  • Geiseln — Geiseln, Leibbürgen, früher Personen, die mit ihrem Leben oder ihrer Freiheit als Unterpfänder für die gewissenhafte Haltung eines Vertrags gegeben oder genommen wurden …   Herders Conversations-Lexikon

  • Die Trolle — ist ein deutscher Fantasyroman von Christoph Hardebusch, der im Frühjahr 2006 im Heyne Verlag erschien. Der Roman wird in zahlreichen Rezensionen als spannend und mitreißend beschrieben. Dem Autor gelingt es trotz der Tatsache, dass dies seine… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Bürger von Calais — Die Bürger von Calais, Place de l’Hôtel de Ville in Calais Die Bürger von Calais sind ein künstlerisches Motiv, das den mittelalterlichen Chroniques de France, d’Angleterre, d Ecosse, de Bretagne, de Gascogne, de Flandre et lieux circonvoisins… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»